تناولت الدراسة طرق كتابة اسم المملكة العربية السعودية، واسم عاصمتها الرياض باللغة العربية، وباللغة الانجليزية، وبقية اللغات الرسمية المعتمدة في هيئة الأمم المتحدة، وبخاصة الفرنسية، والإسبانية، والروسية، والصينية، بهدف بيان كيفية تسجيل اسميهما بالحروف العربية وغير العربية، فقام الباحث باستقراء ممارسات تسجيلهما في المملكة العربية السعودية، وفي وثائق منظمة الأمم المتحدة، وفي مصادر المصطلحات والمعلومات والأسماء الجغرافية.
وقد استُهلَّ بتناول كتابة اسم المملكة العربية السعودية باللغة العربية، وأشير إلى اعتماد كتابة الاسم الرسمي الكامل للمملكة العربية السعودية في اللغة العربية على هذا النحو منذ 21 جمادى الأولى سنة 1351هـ، ويستخدم أحيانًا الاسم المختصر: العربية السعودية، وأما كلمة "السعودية" فهي الاسم القصير الشائع الاستعمال وبخاصة بين غير السعوديين، أما كتابة اسم المملكة العربية السعودية بالحروف الرومانية فقد وُجدت فروق فيها، خاصة في وضع شرطة (-) بعد ألْـ التعريف، وكتابة ألْـ التعريف القمرية والشمسية، وكتابة تاء التأنيث،وكتابة ياء النسبة مع حركة الحروف التي قبلها في كلمتي "العربية السعودية"، والنقل الصوتي للكسرة وتضعيف الحرف المشدّد، واستخدام الحروف الكبيرة والصغيرة، وفيما يتصل بكتابة اسم المملكة ا لعربية السعودية باللغة الانجليزية فقد يكتب بصيغة كاملة :The Kingdom of Saudi Arabia أو بصيغة مختصرة : Saudi Arabia، ورمزها المقنّن من حرفين SA، ومن ثلاثة حروف SAU. وتختلف كتابة اسم مدينة الرياض حسب نظام الرومنة المستخدم، ومن صور كتابتها : al-Riyad، ar-Riyad، Ar Riyad، Riyadh. وانتهى الباحث إلى ضرورة اتباع قواعد محدّدة في رومنة اسم المملكة العربية السعودية وأسماء الأماكن السعودية وكتابتها باللغات غير العربية.
|